Loading...

เจ้าหญิงมะโกะและนายเคอิ โคะมุโระ เปิดใจเรื่องสัมพันธ์ภาพข้ามชนชั้นที่ก่อเกิดเป็นความรัก ในการแถลงข่าวเรื่องการหมั้นหมาย โดยทั้งคู่ระบุว่าเป็นดั่ง “ดวงตะวัน” และ “ดวงจันทร์” ของกันและกัน

Loading...

“รอยยิ้มของเขาสดใสราวกับดวงตะวัน ส่องประกายแห่งความเฉลียวฉลาด แน่วแน่ และพากเพียร”
“องค์หญิงเป็นดั่งดวงจันทร์ที่ดูแลกระผมอย่างใส่ใจ ทรงเปี่ยมด้วยความรักอันซาบซึ้งและความศรัทธา”

ถ้อยคำสุดประทับใจจากเจ้าหญิงมะโกะและนายเค โคะมุโระ จับใจชาวญี่ปุ่นทั่วประเทศในระหว่างที่ทั้งคู่ร่วมกันแถลงข่าวพิธีหมั้นที่พระตำหนักอะคะซะกะ ในกรุงโตเกียว เมื่อวันที่ 3 กันยายน

เจ้าหญิงมะโกะ พระนัดดาในสมเด็จพระจักรพรรดิแห่งญี่ปุ่น ทรงเล่าว่าได้พบกับนายเค โคะมุโระ เป็นครั้งแรกเมื่อปี 2012 ในชั้นเรียนที่มหาวิทยาลัย International Christian University ชานกรุงโตเกียว

ช่วงเริ่มแรกต่างคนต่างทักทายกันตามปกติเท่านั้น จนกระทั่งวันหนึ่งในงานบรรยากาศเรื่องการศึกษาต่อ เจ้าหญิงทรงประทับอยู่ ณ ที่นั่งด้านหลังนายโคะมุโระ เป็นโอกาสให้ทั้งคู่ได้สนทนาและเริ่มความสัมพันธ์แบบเพื่อนสนิทกันตั้งแต่บัดนั้น

เจ้าหญิงมะโกะทรงตรัสว่า ทั้งสองคนเคยคุยกันว่าอยากคบหากับคนที่จะแต่งงานด้วยในวันข้างหน้า พระองค์จึงทรงมีพระประสงค์ที่จะเสกสมรสตั้งแต่เริ่มคบหากับนายโคะมุโระ

ความสัมพันธ์ของพระองค์และคนรักหนุ่มได้รับการยอมรับจากเจ้าชายอะกิชิโนะและเจ้าหญิงคิโกะ พระชนกและพระชนนี ทั้งคู่ได้ออกเดทกันบ่อยๆ เช่น ที่เมืองโยโกะฮะมะ และสถานที่อื่นๆที่หนุ่มสาวนิยมไปกัน

โดยจะเดินทางโดยรถไฟเหมือนเช่นสามัญชนทั่วไป โดยองครักษ์ที่ติดตามเจ้าหญิงก็ได้ทำตัวกลมกลืนกับผู้คนทั่วไป

 

ด้านนายโคะมุโระเล่าว่า ประทับใจในตัวเจ้าหญิงตั้งแต่แรกพบ แต่หลังจากนั้นไม่นาน ทั้งสองคนก็ต้องจากกันไปเพราะตัวเขาต้องไปเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนที่สหรัฐอเมริกา ส่วนองค์หญิงเสด็จไปศึกษาที่อังกฤษเป็นเวลา 1 ปี แต่ขอบฟ้าเหนืออาณาใดกั้น ทั้งสองคนยังคงติดต่อกันอย่างสม่ำเสมอ

เดือนธันวาคม ปี 2013 ขณะที่ทั้งคู่เดินเล่นหลังทานอาหารค่ำด้วยกันที่กรุงโตเกียว ชายหนุ่มก็ได้กล่าว “ขอแต่งงาน” กับองค์หญิงมะโกะ ซึ่งองค์หญิงก็ได้ตอบรับในทันทีเพราะพระองค์ทรงตั้งใจแน่วแน่ไว้แล้ว

องค์หญิงมะโกะตรัสว่า นายโคะมุโระเป็นดั่งดวงตะวันที่อบอุ่น คอยให้กำลังใจ ช่วยให้พระองค์เข้มแข็งอยู่เสมอ ส่วนนายโคะมุโระระบุว่า องค์หญิงเป็นดั่งดวงจันทร์อันงดงามที่คอยดูแลเขาอย่างสงบเสงี่ยม เมื่อเขามองเห็นดวงจันทร์ที่สวยงามในยามราตรีก็จะนึกถึงองค์หญิง
นายโคะมุโระ ระบุว่า เขาตระหนักถึงความรับผิดชอบอันยิ่งใหญ่ ที่องค์หญิงต้องสละฐานันดรมาแต่งงานกับเขา เขาจึงต้องตั้งใจทำงานและศึกษา โดยเขาจะปรึกษาเรื่องอนาคตชีวิตครอบครัวกับองค์หญิงต่อไปการเปิดใจด้วยเวลาเพียง 7 นาทีของเจ้าหญิงแห่งญี่ปุ่นและคู่หมั้นหนุ่มสามัญชน

 

จับหัวใจของชาวญี่ปุ่นทั่วประเทศ ไม่ใช่เพียงเพราะเป็นความรักที่ข้ามชนชั้น แต่เพราะทั้งคู่ได้พิสูจน์ว่า ทุกอย่างในโลกนี้ไม่มีเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ ขอเพียงมีความจริงใจเท่านั้น เหมือนที่นายเค โคะมุโระ บอกว่า คำที่เขาชอบที่สุด คือ “Let It Be” ซึ่งวง Beatles ก็ได้เขียนไว้ในเพลงดังว่า

And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be

ขอบคุณ MGR Online

Loading...
ads-yengo

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here